В этом году, аккурат перед Саунем, мы узнали, что на русском языке впервые вышел полный перевод Книги Захватов. На самом деле само это уже большой праздник для всех, кто интересуется кельтами, Ирландией и мифами. До этого момента на русском языке существовали пересказы, а они, как известно, опускают большое количество деталей, давая больше охвата событий и делая текст проще для восприятия неподготовленным человеком. В переводе существовал совсем маленький отрывок, выполненный Сергеем Шкунаевым много лет назад.
Сейчас, наконец, появился перевод полной версии Роберта А. С. Макалистера. Можно отметить, что, на английском языке, перевод Книги Захватов Макалистера с ирландского до сих пор является основным, так сказать «дефолтным». Ведь это, поистине, титанический труд, над которым автор работал с 1938 года до своей смерти в 1950 году. Последний том комментариев к Книге Захватов вышел в 1956 году. Все дополнительные тома наполнены комментариями Макалистера к переводу.
Когда мы только узнали о таком переводе, разумеется, мы сразу написали автору, выполнен ли он с теми самыми комментариями, над которыми Макалистер работал больше десяти лет, и получили очевидный ответ, что это безумие. Однако комментариев в книге много, это как комментарии переводчика и составителя (С. В. Крыжановский), так и его переводы комментариев Макалистера, к которым он тоже обращался. Также автор перевода сообщил, что иногда исправлял ошибки и опечатки Макалистера.
Особо любопытно, что автор перевода предоставил собственную адаптацию имён собственных и названий. Да, в этой книге не будет Самайна, Лугнасада, Этайн, Далабаза и других привычных русскому читателю имён и названий. На нашей памяти это первое большое издание важного текста, предпринимающее попытку изменить сложившуюся тенденцию, или, как её называют «академическую традицию». Наконец у русскоязычного читателя появится возможность оценить, что при адаптации иностранных имён и названий, имеет место вариативность. Особенно с таких языков как ирландский и среднеирландский.
Пока это только новость о выходе новой книги, мы сами её ещё не читали. Но уже сама публикация — большой праздник, можно сказать событие года. Символично, что книга вышла из печати на Саунь. Разумеется ближайшее время на наших очных чтениях ирландских мифов мы будем читать Книгу Захватов Ирландии.
p.s. О датах наших очных чтений мифов мы пишем в нашем чате https://t.me/druidismchat
По вопросам покупки книги пишите издателю: https://vk.com/public43039932