
Подборка ирландских проклятий
Перевод: Linnen; 2009 г. Пусть заболеют твои куры, коровы искалечатся, у телят будет понос, и пусть сам ты ослепнешь так, что не сможешь отличить жену от стога сена. Раскаленный гвоздь на язык тому,
Перевод: Linnen; 2009 г. Пусть заболеют твои куры, коровы искалечатся, у телят будет понос, и пусть сам ты ослепнешь так, что не сможешь отличить жену от стога сена. Раскаленный гвоздь на язык тому,
Школьная коллекция, том 0001, стр. 419-420 Перевод Zlata Sirin Средство от кашля Проползти в обе стороны под животом серой лошади, после чего попросить владельца о лекарстве. Средство от ячменя Уколоть больное место крыжовником, а
Автор: Мара Фримен Перевод: Alina; 2007 Блог переводчика «Бегущая вода священна» Старая сомерсетская поговорка Западный край Корнуолла – земля труднопроходимых, залитых морской водой вересковых полей и гигантских мегалитов. Но именно в одном из
Источник: «Carmina Gadelica» («Гэльские песни») Александра Кармайкла Перевод: Анна Блейз (Сотканный мир) Дункан Маклеллан, арендатор из Карнана (Саут-Уист1), услышал это стихотворение от Кэтрин Маколей в начале [XIX] века. Когда с восточной стороны Саут-Уиста
перевод Linnen, 2011 В Ирландии есть поговорка: «Старуха без образования станет колдуньей». Я писала в «Поэтах и мечтателях» о старой Бриджет Руан, которая дала мне первые знания о силе лечебных трав, некоторые из
перевод Linnen, 2010 Причины болезнейВера в насланные на кого-то болезни была широко распространена. Сила насылать болезни была не у всех, но в каждой области был один или несколько человек, которые обладали этой ужасной
перевод Linnen, 2010 На рождение ребенка, помимо акушерки, приглашались несколько подруг будущей матери. Но не каждой женщине можно было присутствовать на родах. Уже родившей женщине нельзя было находиться в комнате. Если в доме
Перевод Linnen; 2011 Долгое время у Оркни была пугающая репутация рая всех ведьм и колдунов. Король Шотландии Яков VI, позднее ставший королем Англии, Яковом I, в 1597 году в своей книге «Демонология» писал,
Книга The Folk-Lore of the Isle of Man до сих пор считается одним из самых авторитетных источников по фольклору и этнографии острова Мэн. Несмотря на то, что она написана в конце XIX века